I complicated our lives
Now I’m losing my only friend
I don’t know why, I had to try
Living my life on the other side
Now I’m so confused
I don’t know what to do
He loves me, He loves me not
She loves me, She loves me not
I started blurring the lines
Because I didn’t care
I started crossing the line
Cause you were never there
,No where to turn
,No one to help
It’s almost like I don’t even know myself
Now I have to choose
I don’t know what to do
He loves me, He loves me not
… She loves me, She loves me not
برای خوندن ترجمه این شعر به ادامه ی مطلب مراجعه کنید.
“مرا دوست دارد یا نه“
من زندگیمان را آشفته کرده ام از زمانی که به عشق او گرفتار شدم من زندگیمان را آشفته کرده ام حال تنها دوست خود را از دست می دهم نمی دانم چرا ، باید سعی می کردم در گوشه دیگری زندگی می کنم حال بسیار سردرگمم نمی دانم چه کنم او (پسر) دوستم دارد ، او دوستم ندارد او (دختر) دوستم دارد ، او دوستم ندارد شروع به آلوده کردن راه ها کردم زیرا به آنها اهمیتی نمی دادم شروع به قطع کردن راه ها کردم زیرا تو هرگز آنجا نبودی جایی برای بازگشت ندارم کسی را برای کمک ندارم گویا حتی خودم را هم نمی شناسم حال باید انتخاب کنم نمی دانم چه کنم او (پسر) دوستم دارد ، او دوستم ندارد او (دختر) دوستم دارد ، او دوستم ندارد…
نظرات شما عزیزان:
:: موضوعات مرتبط:
مطلب ،
،
:: برچسبها:
شعر انگلیسی به فارسی,
مرادوست دارد یانه؟,
شعر عاشقانه,
شعر,
|